id_tn_l3/deu/18/20.md

19 lines
618 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan berbicara.
# yang berbicara dengan angkuh
"yang berani berbicara perkataan" atau "yang cukup angkuh dengan perkataan"
# demi nama-Ku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "namaKu" merujuk pada TUHAN sendiri dan kekuasaanNya. Terjemahan lain: "bagiKu" atau "dengan kuasaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengucapkan perkataan
"sebuah pesan"
# berbicara dalam nama allah lain
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "nama" mewakili allah-allah lain dan kekuasaannya. Hal ini berarti nabi menganggap allah palsu berkata kepadanya untuk mengatakan pesan tertentu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])