id_tn_l3/1ki/08/29.md

15 lines
739 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Biarlah mataMu terbuka terhadap
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata adalah metonimia terhadap apa yang dilakukan mata. Terjemahan lain: "Semoga Kau mengawasi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Malam maupun siang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "setiap waktu" atau "terus-menerus". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# NamaKu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua kata ini bersama-sama menekankan bahwa TUHAN akan tinggal di Bait suci. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Doa yang dipanjatkan hambaMu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Salomo berbicara atas dirinya sebagai "hambaMu" untuk menunjukkan bahwa ia menghargai TUHAN. Ini dapat ditulis dengan bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahwa aku, hambaMu, akan berdoa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])