id_tn_l3/jer/30/17.md

15 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memulihkan ... luka-lukamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat bagaimana kata-kata ini diterjemahkan dalam [Yeremia 30:12](../30/12.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# inilah firman TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berfirman dengan namaNya sendiri untuk menyatakan kepastian yang Dia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "inilah yang TUHAN firmankan" atau "ini Aku, TUHAN, yang berfirman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka telah memanggilmu orang buangan
Orang buangan adalah orang-orang yang ditolak atau tidak diizinkan berkumpul dengan mereka. Terjemahan lain: "Mereka memanggil engkau: Orang-orang yang diabaikan" atau "mereka berkata, tidak ada yang menginginkan engkau".
# Inilah Sion, yang tidak seorang pun memedulikannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Sion" adalah gambaran orang-orang yang tinggal di Sion. Terjemahan lain: "Tidak ada yang peduli tentang orang-orang Sion" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])