Yesaya berkata hal yang sama dalam dua cara berbeda. Allah menyebabkan tentara bangsa-bangsa yang jauh dari Yehuda untuk datang dan menyerang dikatakan seolah-olah Ia akan mengibarkan bendera dan bersiul untuk memanggil mereka ke Yehuda. terjemahan lain: "Ia akan memanggil tentara bangsa-bangsa yang jauh dari Yehuda dan menyuruh mereka untuk datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata-kata ini berarti sama dan mempertegas betapa cepatnya mereka akan datang. terjemahan lain: "sangat cepat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])