id_tn_l3/2sa/20/19.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# damai dan setia di Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mendeskripsikan kota-kota. Terjemahan lain: "kota paling damai dan setia di Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kota induk di Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang pentingnya kota ini diantara negeri Israel seolah-olah ibu kota yang dihormati. Terjemahan lain: kota dimana setiap orang di Israel respek seperti mereka menghormati ibu mereka" atau "kota yang sangat penting dan Israel respek" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa engkau menghancurkan milik pusaka TUHAN?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini wanita ini menggunakan sebuah pertanyaan retorik untuk menasehatkan Yoab apa yang harus mereka lakukan. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu harus menghancurkan kota yaitu milik pusaka Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# milik pusaka Tuhan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kota dirujuk sebagai milik pusaka Tuhan untuk menekankan bahwa itu milik Tuhan. Terjemahan lain: "sebuah kota yang merupakan kepunyaan Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])