forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
780 B
Markdown
9 lines
780 B
Markdown
|
#### Zakharia 2:5
|
|||
|
|
|||
|
## Aku sendiri akan menjadi tembok api di sekelilingnya
|
|||
|
|
|||
|
Penduduk membangun tembok mengelilingi kota mereka untuk melindungi. Di sini TUHAN berbicara tentang perlindungan Yerusalem seolah-olah Ia sendiri adalah sebuah tembok dari api mengelilingi kota itu. Terjemahan lain: "Aku ... akan menjaga kota itu, seperti sebuah tembok api yang mengelilinginya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## inilah firman TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN berfirman tantang diriNya dengan nama yang menyatakan sebuah kepastian tentang apa yang Ia katakan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Zakharia 1:4](../01/04.md). Terjemahan lain: "inilah apa yang TUHAN katakan" atau "inilah apa yang Aku, TUHAN katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|