id_tn_l3/rom/02/25.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 25-27
# Pernyataan Terkait:
Paulus terus menunjukan bahwa Allah, dengan TauratNya, menghukum meski dia orang Yahudi yang memiliki hukum Allah.
# Sunat memang ada gunanya bagimu
"Aku mengatakan semua ini karena bersunat ada gunanya bagimu"
# jika kamu melanggar Taurat
"jika kamu tidak menaati perintah yang ada dalam Taurat"
# maka sunatmu menjadi tidak bersunat
"ini seakan-akan kamu tidak lagi bersunat"
# orang yang tidak bersunat
"orang yang tidak disunat"
# melakukan perintah-perintah Taurat
"menaati apa yang Allah perintahkan di dalam Taurat"
# bukankah orang yang tidak bersunat diperhitungkan sebagai orang yang telah disunat? dan tidakkah orang yang secara lahiriah tidak bersunat akan menghakimi kamu ... Taurat?
Paulus menanyakan dua pertanyaan di sini untuk menekankan bahwa sunat tidak membenarkan seseorang di hadapan Allah. Anda dapat menerjemahkan pertanyaan ini sebagai pernyataan dalm bentuk aktif. AT: "Allah akan memperhitungkannya telah bersunat. Seorang yang secara lahiriah tidak bersunat akan menghakimi kamu ... Taurat." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]