forked from WA-Catalog/id_tn
28 lines
994 B
Markdown
28 lines
994 B
Markdown
|
### Ayat 13-14
|
||
|
|
||
|
# Ketika naga itu sadar bahwa ia telah dilemparkan ke bumi
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di jelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Naga itu menyadari bahwa Tuhan telah melemparnya dari langit dan mengirimnya di bumi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# dia mengejar sang perempuan
|
||
|
|
||
|
"Dia mengejar sang perempuan"
|
||
|
|
||
|
# naga
|
||
|
|
||
|
Naga ini besar, reptil yang ganas, seperti kadal. orang yahudi, naga merupakan sebuah simbol dari iblis dan kekacauan. naga ini juga diidentifikasikan dalam ayat yang ke 9 sebagai "iblis atau setan." Lihat bagaimaan ini diterjemahkan dalam [Wahyu 12:3](./03.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
|
||
|
# masa, masa-masa, dan setengah masa
|
||
|
|
||
|
"tiga dan setengah tahun"
|
||
|
|
||
|
# ular
|
||
|
|
||
|
itu salah satu cara lain yang menjelaskan tentang naga.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]]
|