forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Mazmur 93:1
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Kesejajaran sering ditemukan dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Ia berpakaian kemuliaan, TUHAN berpakaian dan berikatpinggangkan kekuatan
|
||
|
|
||
|
Pemazmur bicara soal kekuatan dan kemuliaan TUHAN seperti mereka hal-hal yang TUHAN kenakan. Terjemahan lain: "Dia memperlihatkan ke semua orang bahwa dia adalah Raja yang Mahakuasa" atau "kemuliaanNya diperlihatkan ke semua orang, seperti jubah yang dipakai seorang raja; semua hal tentang TUHAN menunjukkan bahwa dia kuat dan siap untuk melakukan pekerjaan hebat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# kemuliaan
|
||
|
|
||
|
Kekuatan dari seorang raja dan cara dia bertindak.
|
||
|
|
||
|
# berikatpinggangkan
|
||
|
|
||
|
memakai sabuk—selembar kulit atau bahan lain yang digunakan seseorang di pinggangnya—untuk persiapan bekerja atau pertempuran.
|
||
|
|
||
|
# dunia tegak
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Engkau telah menegakkan dunia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# tidak terguncangkan
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak seorangpun bisa menggoyahkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|