forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Mazmur 58:1
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Mazmur ini merupakan sebuah lagu tentang orang fasik. Kesejajaran adalah bentuk yang umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]]
|
||
|
|
||
|
# Kepada pemimpin pujian:
|
||
|
|
||
|
"Mazmur Ini digunakan oleh pemimpin pujian" dalam ibadah"
|
||
|
|
||
|
# menurut nada "Jangan Binasakan"
|
||
|
|
||
|
Ini mungkin menyatakan gaya musik atau nada yang digunakan saat menyanyikan mazmur. Lihat terjemahannya dalam [Mazmur 57:1](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/276/057/001.md "../057/001.md").
|
||
|
|
||
|
# Miktam Daud
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Daud yang menulis mazmur ini 2) Ini adalah Mazmur tentang Daud atau 3) mazmur ini memiliki gaya seperti mazmur-mazmur Daud.
|
||
|
|
||
|
# Benarkah kamu mengatakan kebenaran
|
||
|
|
||
|
Penulis menggunakan pertanyaan ini untuk menegur para penguasa karena mereka tidak mengatakan yang sebenarnya. Terjemahan lain: "Para penguasamu tidak mengatakan appa yang benar!" (Lihat: [rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]
|
||
|
|
||
|
# Apakah kamu menghakimi anak-anak manusia dengan jujur?
|
||
|
|
||
|
Penulis menggunakan pertanyaan ini untuk menegur para hakim yang tidak menghakimi secara jujur. Terjemahan lain: "Kamu adalah orang yang tidak pernah menghakimi orang lain dengan jujur!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|