id_tn_l3/psa/42/04.md

17 lines
819 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Mazmur 42:4
# Aku ingat  
Ini adalah ungkapan yang berarti untuk menginat atau memikirkan sesuatu. Terjemahan lain: "ingat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# saat aku mencurahkan jiwaku  
Kata "jiwa" ini mengacu pada perasaan. Si penulis berbicara dari jiwanya seperti ini adalah sebuah cairan yang mencurahkan. Frasa ini berarti bahwa mereka menunjukan rasa duka. Terjemahan lain: "Aku menunjukan rasa sedihku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kumpulan orang
"kumpulan orang"
# menyuarakan sorak-sorai dan nyanyian syukur  
Frasa ini menggunakan dua kata yang berbeda untuk menunjukan satu ide. Terjemahan lain: "bersyukur dengan bahagia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])