id_tn_l3/psa/39/05.md

13 lines
959 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Mazmur 39:5
# sebesar telapak tangan
Penulis berbicara tentang masa hidupnya seperti dapat diukur dengan telapak tangannya. Terjemahan lain: "hanya dalam waktu yang sangat singkat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# umurku tidak berarti di hadapanMu
Ini menunjukkan bahwa panjangnya kehidupan sang penulis begitu pendek sehingga tidak ada. Ini adalah pernyataan yang berlebihan untuk menekankan seberapa singkat hal itu. Terjemahan lain: "panjangnya hidupku hampir tidak ada waktu sama sekali"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Sebenarnya, semua orang berdiri sehela napas saja
Hidup ini singkat, dan pemazmur berbicara seolah-olah itu hanya selama waktu yang dibutuhkan seseorang untuk bernapas sehela napas saja. Terjemahan lain: "Waktu kehidupan manusia sependek nafas hidupnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])