forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
768 B
Markdown
17 lines
768 B
Markdown
|
### Mazmur 31:18
|
||
|
|
||
|
# biarkan bibir dusta diikat
|
||
|
|
||
|
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Semoga seseorang membuat bibir dusta ini dikatupkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# bibir dusta
|
||
|
|
||
|
##### Ini menggambarkan pembohong. Terjemahan lain: "orang-orang yang berbohong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# yang berbicara dengan congkak
|
||
|
|
||
|
Di sini "yang benar (berbudi)" mengacu kepada orang-orang yang benar/berbudi. Terjemahan lain: "yang berkata hal-hal buruk tentang orang benar (berbudi)" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# dengan kesombongan dan penghinaan
|
||
|
|
||
|
Istilah ini punya arti yang sama. Terjemahan lain: "dengan tidak ada rasa hormat"
|