forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
659 B
Markdown
29 lines
659 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### Mazmur 102:11
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Hari-hariku seperti bayang-bayang yang terulur
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Daud membandingkan sisa waktunya di bumi dengan bayang-bayang yang segera hilang. Terjemahan lain: "Waktuku yang tersisa untuk hidup adalah singkat bagaikan sebuah bayang-bayang senja yang segera menghilang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# aku kering seperti rumput
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Pada saat tubuh Daud menjadi lemah dan ia mendekati ajalnya, demikianlah Daud membandingkan dirinya dengan rumput yang sedang layu. Terjemahan lain: "Tubuhku melemah bagaiakan rumput kering"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# kering
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Kering dan layu.
|
|||
|
|
|||
|
#
|