forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
873 B
Markdown
17 lines
873 B
Markdown
|
### Mazmur 9:6
|
||
|
|
||
|
# Musuh telah habis dalam reruntuhan
|
||
|
|
||
|
Musuh dapat diibaratkan seperti suatu kota yang penuh dengan bangunan-bangunan rusak. Terjemahan lain: "Musuh-musuh kita dihancurkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]
|
||
|
|
||
|
# Engkau telah mencabut kota-kota mereka
|
||
|
|
||
|
"ketika kamu menghancurkan kota-kota mereka"
|
||
|
|
||
|
# Lenyaplah ingatan akan mereka
|
||
|
|
||
|
Di sini "ingatan" dapat diibaratkan seperti suatu kehidupan yang dapat mati. Terjemahan lain: "Semua ingatan akan mereka telah berhenti" atau "tidak ada lagi ingatan akan mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Lenyaplah ingatan akan mereka
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "ingatan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "ingat." Terjemahan lain: "Tidak ada seorang pun yang mengingat mereka semua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|