forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
874 B
Markdown
13 lines
874 B
Markdown
|
### Amsal 16:21
|
||
|
|
||
|
# Orang yang hatinya berhikmat disebut berpengertian
|
||
|
|
||
|
Orang ini akan memiliki reputasi sebagai orang yang cerdas. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang yang disebut memiliki hikmat didalam membedakan sesuatu didalam hati" atau "Orang yang bijak dalam hati akan memiliki reputasi sebagai orang yang cerdas" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Orang yang hatinya berhikmat
|
||
|
|
||
|
Di sini hati mewakili pikiran dan pikiran, Terjemahan lain: "Orang yang bijak" atau "Orang yang bijak dalam pemikirannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ucapan yang manis
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang ucapan yang baik atau menyenangkan seolah-olah itu adalah sesuatu yang rasanya manis. Terjemahan lain: "perkataan baik" atau "perkataan yang menyenangkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|