forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
827 B
Markdown
19 lines
827 B
Markdown
|
### Amsal 15:2
|
|||
|
|
|||
|
# Lidah orang menyetujui pengetahuan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini kata "lidah" mengacu pada orang yang berbicara. Terjemahan lain: "Orang bijak memuji pengetahuan ketika mereka berbicara"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# menyetujui pengetahuan
|
|||
|
|
|||
|
"membuat pengetahuan itu menarik" atau "menggunakan pengetahuan itu dengan benar"
|
|||
|
|
|||
|
# mulut orang bodoh mencurahkan kebodohan
|
|||
|
|
|||
|
Penulis berbicara tentang mulut orang bodoh seolah-olah mereka adalah wadah dan kebodohan seolah-olah itu adalah cairan yang mengisi mereka. Ketika orang bodoh berbicara, mulut mereka menuangkan cairan. Kata "mulut" mewakili mereka yang berbicara. Terjemahan lain "orang bodoh selalu berbica tentang kebodohan"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs
|
|||
|
|
|||
|
-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|