forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
863 B
Markdown
19 lines
863 B
Markdown
|
### Bilangan 20:18-19
|
||
|
|
||
|
# Kamu tidak boleh melewati ... memerangimu
|
||
|
|
||
|
Di sini "kamu" adalah tunggal dan mengacu pada Musa, yang mewakili umat Israel. Terjemahan lain: "Orang-orangmu tidak boleh melewati ... menyerang mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan datang dengan pedang
|
||
|
|
||
|
Di sini pedang disini mewakili tentara raja. Terjemahan lain: "Aku akan mengirim tentaraku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# umat Israel
|
||
|
|
||
|
Frasa ini mengacu pada umat Israel sebagai orang-orang asing.
|
||
|
|
||
|
# hanya berjalan
|
||
|
|
||
|
Ini berarti bahwa mereka akan melakukan perjalanan melalui daerah itu dengan berjalan kaki. Mereka tidak akan datang menaiki kereta perang untuk menyerang orang-orang Edom. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
#
|