forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
839 B
Markdown
17 lines
839 B
Markdown
|
### Bilangan 3:21-23
|
|||
|
|
|||
|
# berasal dari Gerson
|
|||
|
|
|||
|
Di sini, penulis berbicara tentang "keturunan" seolah-olah itu "berasal dari." Terjemahan lain: "keturunan Gerson" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Libni ... Simei ... orang-orang Gerson
|
|||
|
|
|||
|
"Libni" dan "Simei" adalah nama keluarga, dinamai setelah kepala keluarga. "Orang-orang Gerson" adalah nama dari orang-orang keturunan dari Gerson. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# Semua laki-laki berumur satu bulan keatas yang dihitung
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa menghitung semua jumlah laki-laki yang berumur sebulan dan yang lebih tua. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 7.500 orang
|
|||
|
|
|||
|
"tujuh puluh - lima ratus" atau "tujuh ribu lima ratus" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|