forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
832 B
Markdown
21 lines
832 B
Markdown
|
### Ayat : 47-49
|
||
|
|
||
|
# keluarga suku Lewi tidak dihitung
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentung aktif. AT: "Musa dan Harun tidak menghitung laki-laki keturunan Lewi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# yang merupakan keturunan Lewi
|
||
|
|
||
|
Dalam beberapa bahasa, ini merupakan sebuah kata kerja pasif. Jika dibutuhkan, ini dapat ditulis dengan cara yang berbeda. AT: "yang berasal dari suku Lewi" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# tidak boleh menghitung suku Lewi
|
||
|
|
||
|
Di sini "suku Lewi" mengacu pada semua laki-laki suku Lewi. AT: "tidak boleh menghitung laki-laki dari suku Lewi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|