forked from WA-Catalog/id_tn
26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 24-26
|
||
|
|
||
|
# Oleh karena itu aku berkata kepadamu
|
||
|
|
||
|
"jadi aku berkata kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
||
|
|
||
|
# itu akan menjadi milikmu
|
||
|
|
||
|
Dapat dipahami bahwa hal ini akan terjadi sebab Allah akan menyediakan apa yang kamu minta. Hal ini dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Allah akan memberikannya kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# jikalau kamu berdiri dan berdoa
|
||
|
|
||
|
Hal ini umum dalam budaya Ibrani untuk berdiri saat berdoa kepada Allah" AT: "Ketika kamu berdoa"
|
||
|
|
||
|
# segala pelanggaran dengan siapapun
|
||
|
|
||
|
"segala bentuk dendam kepada siapapun." Di sini kata "segala sesuatu" dimengerti sebagai segala bentuk dendam terhadap orang lain yang bersalah kepadamu atau segala bentuk kemarahan kamu terhadap orang lain.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
|