id_tn_l3/mrk/06/04.md

26 lines
1007 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 4-6
# kepada mereka
"kepada kerumunan itu"
# seorang nabi bukan tanpa penghormatan, kecuali
Kalimat ini menggunakan dua kata negatif untuk menekankan padan kata positif. AT: "Seorang nabi selalu dihormati, kecuali" atau "Satu-satunya tempat seorang nabi tidak dihormati adalah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# meletakkan tanganNya pada beberapa orang sakit
Para nabi dan guru-guru akan menaruh tangannya pada orang-orang untuk menyembuhkan mereka atau memberkati mereka. Dalam masalah ini, Yesus menyembuhkan orang-orang
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]