forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
781 B
Markdown
23 lines
781 B
Markdown
|
### ayat 16-18
|
||
|
|
||
|
# Ia melihat Simon dan Andreas
|
||
|
|
||
|
"Yesus melihat Simon dan Andreas"
|
||
|
|
||
|
# menjala di laut
|
||
|
|
||
|
Arti kata ini dapat dimengerti dengan jelas. AT: "Menebar jala untuk menangkap ikan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Mari, ikutlah aku
|
||
|
|
||
|
"Ikutlah aku" atau "marilah bersamaku"
|
||
|
|
||
|
# Aku akan membuatmu manjadi penjala manusia
|
||
|
|
||
|
Ini berarti Simon dan Andreas akan mengajarkan orang banyak mengenai berita kebenaran Allah, sehingga orang lainnya juga menjadi pengikut Yesus. AT: "aku akan mengajarkanmu untuk menangkap orang seperti kamu menangkap ikan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/seaofgalilee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]]
|