forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
812 B
Markdown
13 lines
812 B
Markdown
|
#### Mikha 6:1
|
|||
|
|
|||
|
# Dengarkanlah
|
|||
|
|
|||
|
Mikha berkata kepada orang Israel seolah-olah ia berbicara kepada gunung yang dapat mendengarkannya, Kedua contoh dari "dengarkanlah" adalah bentuk jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|||
|
|
|||
|
# Bangkit ... belalah
|
|||
|
|
|||
|
Mikha berbicara kepada orang-orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, maka perintah dan kata "kamu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Bangkitlah, belalah dirimu di depan gunung-gunung! Biarlah suaramu didengar oleh bukit-bukit
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN berbicara seolah-olah ia di dalam pengadilan dan bukit dan gunung-gunung sebagai hakim. Ia memerintahkan orang Israel untuk mengatakan kepada hakim apa yang telah mereka lakukan dengan perbuatannya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|