id_tn_l3/mat/26/47.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 47-48
# Pernyataan terkait:
Ini memulai cerita tentang Yudas yang mengkhianati Yesus dan para pemimpin agama menangkap dia.
# Ketika dia masih berbicara
"Ketika Yesus masih berbicara"
# pentung
sebuah kayu keras besar untuk memukul orang
# Sekarang ... tangkap dia
Disini "Sekarang" digunakan untuk menandakan jeda dalam alur cerita utama. Disini Matius memberikan informasi latar belakang tentang Yudas dan tanda yang dia rencanakan untuk mengkhianati Yesus.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# berkata, "siapapun yang aku cium, itulah dia. Tangkap dia."
Kutipan langsung ini dapat diungkapkan menjadi kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "berkata bahwa siapapun yang aku cium adalah orang yang harus mereka tangkap." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Siapapun yang aku cium
"Orang yang aku cium" atau "Pria yang aku cium"
# ciuman
Ini adalah cara terhormat untuk menyapa guru.
#### Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]