forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Ayat 33-35
|
||
|
|
||
|
# Jatuh
|
||
|
|
||
|
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Matius 26:31](./30.md).
|
||
|
|
||
|
# Sungguh Aku berkata kepadamu
|
||
|
|
||
|
"Aku mengatakan kebenaran." Tambahan ini menekankan apa yang Yesus katakan selanjutnya.
|
||
|
|
||
|
# sebelum ayam berkokok
|
||
|
|
||
|
Ayam sering berkokok beberapa kali ketika matahari terbit, maka yang mendengar mungkin mengerti bahwa kata ini adalah metonim dari matahari terbit. Bagaimanapun, suara ayam yang sebenarnya adalah bagian penting dari cerita selanjutnya, maka tetap gunakan kata "ayam" di dalam terjemahan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ayam
|
||
|
|
||
|
ayam jantan, burung yang bersuara keras sewaktu matahari terbit.
|
||
|
|
||
|
# berkokok
|
||
|
|
||
|
Ini adalah istilah yang sering digunakan dalam bahasa Indonesia untuk suara keras yang dihasilkan ayam jantan.
|
||
|
|
||
|
# kamu akan menyangkalKu tiga kali
|
||
|
|
||
|
"kamu akan mengatakannya tiga kali bahwa kamu adalah pengikutKu"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|