forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#### Ayat 30-31
|
||
|
|
||
|
# Anak Manusia
|
||
|
|
||
|
Yesus berbicara tentang diriNya sendiri dalam sudut pandang orang ketiga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# suku-suku di bumi
|
||
|
|
||
|
"Suku-suku" di sini memiliki arti orang-orang suku itu. Terjemahan lainnya: "semua orang dari segala suku" atau "semua orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Ia akan mengutus malaikat-malaikatNya dengan suara trompet
|
||
|
|
||
|
"Ia akan memerintahkan trompet dibunyikan dan mengirim malaikat-malaikatNya" atau "Ia akan meminta malaikatNya meniupkan trompet, dan kemudian mengirimkan malaikat-malaikat-Nya"
|
||
|
|
||
|
# mereka akan mengumpulkan
|
||
|
|
||
|
"malaikat-malaikatNya akan mengumpulkan"
|
||
|
|
||
|
# umat pilihanNya
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan orang-orang yang sudah dipilih Anak Manusia.
|
||
|
|
||
|
# dari keempat penjuru bumi, dari ujung langit yang satu ke ujung yang lain
|
||
|
|
||
|
Kedua hal ini memiliki makna yang sama. Keduanya merupakan suatu ungkapan yang berarti "dari mana saja." Terjemahan lainnya: "dari segala penjuru bumi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
#### kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trumpet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
|