forked from WA-Catalog/id_tn
55 lines
2.2 KiB
Markdown
55 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus lanjut menegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi.
|
||
|
|
||
|
# Ratu dari Selatan
|
||
|
|
||
|
Ini mengacu kepada Ratu Syeba. Syeba adalah tanah di selatan Israel. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# akan bangkit pada penghakiman
|
||
|
|
||
|
"akan ikut penghakiman"
|
||
|
|
||
|
# pada penghakiman
|
||
|
|
||
|
"pada hari penghakiman" atau "ketika Allah menghakimi orang-orang." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada [Matius 12:41](./41.md).
|
||
|
|
||
|
# generasi ini
|
||
|
|
||
|
Ini mengacu pada orang-orang yang hidup pada masa Yesus berkhotbah.
|
||
|
|
||
|
# dan menghukum mereka
|
||
|
|
||
|
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kalimat yang sama pada [Matius 12:41](./41.md). Arti-arti memungkinkan 1) "menghukum" disini mengacu pada menyalahkan. Terjemahan lainnya: "dan akan menyalahkan orang-orang pada generasi ini" atau 2) Allah akan menghukum generasi ini karena mereka tidak mendengar kebijaksanaan yang dimiliki Ratu dari Selatan. Terjemahan lainnya "dan Allah akan menghukum generasi ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Dia datang dari ujung bumi
|
||
|
|
||
|
"Ujung bumi" disini adalah ungkapan yang berarti "jauh." Terjemahan lainnya: "Dia datang dari sangat jauh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Dia datang dari ujung bumi untuk mendengar hikmat Salomo
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini menjelaskan mengapa Ratu dari Selatan akan menghukum orang-orang pada generasi Yesus. Terjemahan lainnya: "Karena dia datang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
||
|
|
||
|
# dan lihat
|
||
|
|
||
|
"dan lihat." Ini menambah penekanan pada apa yang akan dikatakan Yesus selanjutnya.
|
||
|
|
||
|
# seseorang yang lebih besar
|
||
|
|
||
|
"seseorang yang lebih penting"
|
||
|
|
||
|
# seseorang
|
||
|
|
||
|
Yesus berbicara tentang diriNya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# dari Salomo disini
|
||
|
|
||
|
Kamu dapat membuat tersirat pernyataan Yesus yang tersurat ini. Terjemahan lainnya: "dari Salomo disini, tetapi kamu tidak mendengar. Itulah megapa Allah akan menghukummu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/queen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judgmentday]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
|