forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Pernyataan Penghubung:
|
||
|
|
||
|
Yesus lanjut menanggapi orang Farisi.
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Pada pasal 7, Yesus mengutip Nabi Hosea untuk menegur orang Farisi.
|
||
|
|
||
|
# Jika kamu sudah mengetahui arti dari, 'Aku menghendaki belas kasihan dan bukan persembahan,' kamu tidak akan mengutuk orang-orang yang tidak berdosa
|
||
|
|
||
|
Disini Yesus mengutip Firman. Terjemahan lainnya: "Nabi Hosea menulis ini pada masa yang sangat lampau: 'Aku mengehendaki belas kasihan dan bukan persembahan.' Jika kamu sudah mengetahui arti dari hal ini, kamu tidak akan mengutuk orang-orang yang tidak berdosa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Aku menghendaki belas kasihan dan bukan persembahan
|
||
|
|
||
|
Dalam hukum Musa, Allah pernah memerintahkan orang-orang Israel untuk memberikan persembahan. Ini berarti Allah menganggap belas kasihan lebih penting dari pada persembahan.
|
||
|
|
||
|
# Aku menghendaki
|
||
|
|
||
|
Kata ganti "Aku" mengacu kepada Allah.
|
||
|
|
||
|
# orang yang tidak berdosa
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lainnya: "mereka yang tidak berdosa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Anak Manusia
|
||
|
|
||
|
Yesus mengacu kepada diriNya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# adalah Tuhan atas hari Sabat
|
||
|
|
||
|
"memerintah atas hari Sabat" atau "membuat peraturan tentang apa yang dapat dilakukan orang-orang pada hari Sabat"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|