forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ayat : 5-6
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus berganti pembicaraan, dari berbicara tentang janda miskin itu ke ajaran tentang Bait Allah.
|
||
|
|
||
|
# persembahan-persembahan
|
||
|
|
||
|
"Sesuatu yang orang-orang berikan kepada Allah"
|
||
|
|
||
|
# semua yang kamu lihat ini
|
||
|
|
||
|
Ini mengacu pada Bait Allah yang indah dan dekorasinya.
|
||
|
|
||
|
# Akan tiba waktunya
|
||
|
|
||
|
"akan ada waktu di mana" atau "suatu hari"
|
||
|
|
||
|
# yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
|
||
|
|
||
|
Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Tidak ada satu pun batu ... batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diubah menjadi bentuk positif. AT: "setiap batu akan disingkirkan dari tempatnya dan semuanya akan dirobohkan"
|
||
|
|
||
|
# yang berdiri di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan
|
||
|
|
||
|
Kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "yang berdiri di atas batu yang lain. Semuanya akan dirobohkan" atau "yang berdiri di atas batu yang lain. Musuh akan merobohkan setiap batu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|