forked from WA-Catalog/id_tn
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 51-53
|
||
|
|
||
|
# Apakah kamu mengira bahwa Aku datang untuk membawa kedamaian kepada dunia? Tidak, Aku beritahu kamu, melainkan perpecahan.
|
||
|
|
||
|
Yesus menjawab pertanyaan tersebut untuk membiarkan mereka tahu bahwa Dia datang untuk membenarkan pemahaman mereka yang salah. Kamu mungkin harus menambahkan kata "Aku telah datang" yang dihilangkan dari kalimat kedua. AT: "Kamu mengira bahwa Aku datang untuk membawa perdamaian, tapi Aku memberitahumu Aku tidak membawa perdamaian melainkan perpecahan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Perpecahan
|
||
|
|
||
|
"permusuhan" atau "perselisihan"
|
||
|
|
||
|
# Akan ada lima orang yang dipecahkan di dalam satu rumah
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebuah contoh dari jenis perpecahan yang akan terjadi di dalam keluarga.
|
||
|
|
||
|
# Akan ada lima orang di dalam satu rumah
|
||
|
|
||
|
Ini mungkin sangat membantu untuk menyatakan ini ditujukan kepada umat. AT: "Akan ada lima orang didalam satu rumah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# melawan
|
||
|
|
||
|
"Akan menentang." ini mungkin akan membantu untuk menggunakan ungkapan panjang dalam tiap kejadian. AT: "akan terbagi perlawanan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|