forked from WA-Catalog/id_tn
30 lines
1.4 KiB
Markdown
30 lines
1.4 KiB
Markdown
|
#### Ayat: 57-58
|
||
|
|
||
|
# seseorang
|
||
|
|
||
|
Ini bukan merupakan bagian dari para murid
|
||
|
|
||
|
# Serigala memiliki lubang.. . di mana meletakan kepalanya
|
||
|
|
||
|
Yesus menggunakan pengajaran kebijasanaan untuk mengajari mereka apa artinya menjadi murid Yesus. Dan secara tidak langsung pernyataan Yesus untuk merujuk pada semua orang yang mengikuti dia juga akan mengalami yang sama yakni tidak memiliki tempat tinggal yang tetap. AT: "Serigala memiliki sarang untuk meletakan kepala. tetapi jangan beranggapan bahwa kamu akan memilki rumah tetap" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Serigala
|
||
|
|
||
|
Serigala adalah jenis hewan yang menyerupai anjing. Mereka tidur dalam liang yang berada dibawah tanah.
|
||
|
|
||
|
# burung-burung di udara
|
||
|
|
||
|
"burung-burung yang beterbangan di udara"
|
||
|
|
||
|
# anak manusia... kepalanya
|
||
|
|
||
|
Yesus berbicara mengenai dirinya dalam bentuk orang ketiga tunggal. AT: "Aku, anak manusia ... kepala" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# tempat untuk meletakan kepala
|
||
|
|
||
|
"tempat untuk mengistirahatkan kepalaku" atau "tempat untuk tidur." Yesus memberi penekanan mengenai dirinya yang tidak memeiliki tempat tinggal tetap dan orang yang tidak pernah mengundangnya untuk tinggal bersama mereka" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|