forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
785 B
Markdown
17 lines
785 B
Markdown
|
### ayat: 7-8
|
||
|
|
||
|
# mereka akan terjatuh kalah di hadapanmu dengan pedang
|
||
|
|
||
|
Kata "terjatuh" di sini melambangkan arti tidak berdaya, dan kata "pedang" melambangkan tindakan menyerang orang-orang dengan pedang atau peperangan secara umum. AT: "mereka akan mati ketika kamu menyerangnya dengan pedang" atau "kau akan membunuh mereka dalam sebuah perang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Lima orang dari kamu akan mengejar seratus orang, dan seratus orang dari kamu akan mengejar sepuluh ribu
|
||
|
|
||
|
Ini berarti bangsa Israel akan menggapai kemenangan terhadap pasukan yang lebih besar.
|
||
|
|
||
|
# Lima .. ratus ... sepuluh ribu
|
||
|
|
||
|
"5 ... 100 ... 10,000" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|