forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
936 B
Markdown
17 lines
936 B
Markdown
|
#### Ayub 16 : 12
|
|||
|
|
|||
|
# tetapi Ia meremukkan aku
|
|||
|
|
|||
|
Ayub berbicara hal kesakitan dan keputusasaannya seolah-olah ia sendiri telah hancur berkeping-keping. Terjemahan lain : "tetapi kemudian seolah-olah dia meremuk-redamkan aku"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# menghancurkanku hingga berkeping-keping
|
|||
|
|
|||
|
Ayub berbicara tentang Tuhan yang menyebabkan kesakitan dan keputusasaan sepertinya ia adalah sesuatu yang diambil Tuhan dan dihancurkan berkeping-kepiung. Terjemahan lain: "sepertinya Ia mencekikku di leher dan menghancurkanku berkeping-keping" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## ia telah menjadikan aku sebagai sasaranNya
|
|||
|
|
|||
|
Ayub menganggap dirinya telah menjadi pusat penyerangan Tuhan seolah-olah Tuhan telah menempatkan ia sebagai sasaran anak panahnya. Terjemahan lain : "seolah-olah ia telah menjadikan saya sebagai sasarannya"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|