forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
670 B
Markdown
9 lines
670 B
Markdown
|
#### Ayub 15:9
|
||
|
|
||
|
# Apa yang kamu tahu yang tidak kami tahu?
|
||
|
|
||
|
Jawaban tersirat di sini "bukan apa-apa." Pertanyaan ini bisa ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Tak ada sesuatu pun yang kamu tau yang tidak kami tau." atau "apa yang kamu tahu kami juga tahu." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Apa yang kamu pahami yang kami tidak pahami?
|
||
|
|
||
|
Ini berbicara tentang laki-laki yang memiliki pemahaman seolah-olah itu adalah sesuatu "di dalam" mereka. Terjemahan lain: "Apapun yang kamu pahami, kami juga memahami." atau "Kami memahami segala yang kamu pahami." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|