forked from WA-Catalog/id_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat:15-17
|
||
|
|
||
|
# dunia
|
||
|
|
||
|
Dalam bagian ini, "dunia" adalah sebuah metonimia untuk orang-orang yang menentang Tuhan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# melindungi mereka dari yang jahat
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini merujuk kepada setan. AT: "melindungi mereka dari setan, yang jahat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Sucikanlah mereka dalam kebenaran
|
||
|
|
||
|
Tujuan dari sucikanlah mereka dapat diungkapkan secara jelas. Ungkapan "dalam kebenaran" di sini menunjukkan ajaran kebenaran. AT: "Sucikan mereka dengan ajaran kebenaran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# FirmanMu adalah kebenaran
|
||
|
|
||
|
"Firman" di sini adalah sebuah metonimia untuk sebuah perintah suci. AT: "PerintahMu adalah sebuah kebenaran" atau "Apa yang Engkau katakan adalah kebenaran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|