forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
868 B
Markdown
17 lines
868 B
Markdown
|
### Yeremia 23:4
|
||
|
|
||
|
## Aku akan menetapkan
|
||
|
|
||
|
"Aku akan mengangkat".
|
||
|
|
||
|
## mereka tidak akan merasa takut lagi, atau cemas
|
||
|
|
||
|
Kata "cemas" berarti seseorang telah menyebabkan mereka merasa takut dan pada dasarnya berarti sama dengan "cemas". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tak seorang pun akan membuat mereka takut lagi". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## tidak ada seekor pun
|
||
|
|
||
|
"tak seorang pun dari umatKu".
|
||
|
|
||
|
## firman Tuhan
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang diriNya dengan nama untuk menunjukkan kepastian apa yang Dia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "inilah apa yang telah TUHAN nyatakan" atau "inilah yang telah Aku, TUHAN, nyatakan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|