forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
843 B
Markdown
7 lines
843 B
Markdown
|
# Ia akan menjadi seperti pohon yang ditanam di dekat air
|
|||
|
|
|||
|
Orang yang percaya kepada TUHAN akan selalu makmur, seperti pohon yang ditanam ditepi sungai. yang tidak terpengaruh saat musim kemarau. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia akan seperti pohon yang ditanam di air"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# tidak khawatir pada tahun kekeringan, dan yang tidak berhenti menghasilkan buah.
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN berbicara bahwa pohon yang menarik airnya dari sungai tidak akan terpengaruh pada musim panas dan kemarau seolah-olah ia tidak takut pada hal tersebut. Terjemahan lain: "Musim panas, tidak akan berdampak padanya... Tidak ada kerusakan yang disebabkan oleh musim kemarau dalam tahun kekeringan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|