forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
971 B
Markdown
17 lines
971 B
Markdown
|
# Yeremia 7:34
|
||
|
|
||
|
# Aku akan menghentikan
|
||
|
|
||
|
"Aku akan menghapus dari".
|
||
|
|
||
|
# suara sukacita dan suara kebahagiaan
|
||
|
|
||
|
Kedua kalimat ini memiliki arti yang sangat sama diulang untuk menekankan maksudnya. Kata "sukacita" dan "kebahagiaan" dapat diterjemahkan menggunakan kata kerja "bersukacita" dan kata sifat "kebahagiaan". Terjemahan lain: " suara-suara orang yang bersukacita dan sedang berbahagia. "(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# suara pengantin laki-laki dan suara pengantin perempuan
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebuah penggambaran tentang apa yang terjadi saat upacara perkawinan. Terjemahan lain: "dan orang-orang merayakan perkawinan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# akan menjadi reruntuhan
|
||
|
|
||
|
Kata "runtuh" dapat diterjemahkan menggunakan kata sifat "reruntuhan". Terjemahan lain: " akan menjadti reruntuhan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|