forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Yeremia 3:18
|
||
|
|
||
|
# kaum Yehuda akan berjalan bersama kaum Israel
|
||
|
|
||
|
Di sini "berjalan bersama" berarti bersatu. Terjemahan lain: "kaum Yehuda akan bersatu dengan kaum Israel". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kaum Yehuda
|
||
|
|
||
|
Kata "kaum" di sini adalah gambaran untuk keluarga yang hidup di dalam rumah. Dalam hal ini, kaum merujuk kepada kerajaan Yehuda di mana suku Benyamin dan Yehuda termasuk di dalamnya. Terjemahan lain: "Yehuda" atau "Kerajaan Yeuda" atau "orang Yehuda". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# kaum Israel
|
||
|
|
||
|
Kata "kaum" adalah gambaran untuk keluarga yang hidup di dalam rumah. Dalam hal ini, kaum merujuk kepada kerajaan Israel. Terjemahan lain: "Israel" atau "Kerajaan Israel" atau "orang Israel". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ke negeri yang Aku berikan kepada nenek moyangmu sebagai warisan
|
||
|
|
||
|
Allah berbicara tentang memberikan mereka tanah untuk menjadi milik mereka selamanya seumpama itu adalah warisan. Terjemahan lain: "tanah yang Aku berikan kepada nenek moyangmu supaya itu menjadi milik keturunannya untuk seterusnya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|