forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
905 B
Markdown
13 lines
905 B
Markdown
|
### Yesaya 62:6
|
||
|
|
||
|
# Aku telah menempatkan
|
||
|
|
||
|
##### Di sini "aku" mungkin merujuk pada Yesaya atau TUHAN.
|
||
|
|
||
|
# para penjaga
|
||
|
|
||
|
##### Ini merujuk pada para nabi, para pejabat, atau mungkin para malaikat, yang secara terus menerus berdoa bagi Yerusalem seperti para penjaga yang terus-menerus menjaga kota. Lihat bagaimana terjemahan "penjaga" dalam [Yesaya 52:8](../52/08.md) dan [Yesaya](https://v-mast.mvc/events/52/08.md)[ 56:10](../56/10.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sepanjang siang dan sepanjang malam, mereka tidak akan berdiam diri
|
||
|
|
||
|
##### Hal ini berarti bahwa mereka terus-menerus memohon kepada TUHAN atau memanggil satu sama lain. Terjemahan lain: "mereka berdoa dengan sungguh-sungguh kepada TUHAN sepanjang hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|