forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
743 B
Markdown
13 lines
743 B
Markdown
|
### Yesaya 57:1
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang saleh
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat diterjemahkan "saleh". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "perjanjian setia" dalam ([Yesaya 16:5](../16/05.md)). Terjemahan lain: "Orang-orang yang setia kepada perjanjian" atau "orang-prang yang setia". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# kehilangan nyawa ... diambil untuk dihindarkan
|
||
|
|
||
|
"mati dan pergi ... mati dan pergi". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# orang benar diambil untuk dihindarkan dari kejahatan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: bahwa orang benar mati, dan Tuhan menghindarkan mereka dari segala yang jahat." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|