forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
867 B
Markdown
17 lines
867 B
Markdown
|
### Yesaya 42:22
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum
|
||
|
|
||
|
TUHAN melanjutkan berfirman.
|
||
|
|
||
|
# tetapi suatu bangsa yang dirampok dan dijarah
|
||
|
|
||
|
Ini dapat menjadi bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tetapi musuh telah merampok dan menjarah bangsa ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# dirampok dan dijarah
|
||
|
|
||
|
Dua kata ini pada dasarnya adalah sama dan menekankan bagaimana buruknya musuh telah menjarah mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# mereka semua dijebak dalam lubang-lubang, disandera dalam penjara-penjara
|
||
|
|
||
|
Dua frasa ini pada dasarnya adalah sama. Ini menjadi bentuk aktif. Terjemahan lain: "musuh telah menjebak mereka semua dalam lubang-lubang dan menyandera mereka dalam penjara-penjara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|