forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 11-12
|
||
|
|
||
|
# Oleh iman
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "iman" dapat diungkapkan dengan kata kerja "percaya." Arti yang memungkinkan 1) Oleh iman Abraham. AT: "Karena Abraham percaya kepada Allah" atau 2) oleh iman Sara AT: "Karena Sara percaya kepada Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Menerima kemampuan untuk mengasuh anak
|
||
|
|
||
|
"Menerima kemampuan untuk menjadi ayah" atau " menerima kemampuan untuk memiliki anak"
|
||
|
|
||
|
# Semenjak dia menganggap sebagai orang setia yang dijanjikan
|
||
|
|
||
|
"Karena dia percaya Allah, yang telah memberikan janji untuk menjadi setia"
|
||
|
|
||
|
# Hampir mati
|
||
|
|
||
|
"Terlalu tua untuk memiliki anak-anak" atau "sangat tua"
|
||
|
|
||
|
# Keturunan yang banyaknya seperti bintang di langit dan yang jumlahnya tak terhitung seperti butiran pasir di pantai
|
||
|
|
||
|
Simile ini berarti Abraham memiliki banyak sekali keturunan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Tak terhitung seperti butiran pasir di pantai
|
||
|
|
||
|
Hal ini berarti banyak sekali seperti butiran pasir di pantai yang tidak ada satupun yang dapat menghitungnya, Abraham memiliki banyak sekali keturunan yang tidak ada satupun yang dapat menghitung mereka.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barren]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|