id_tn_l3/heb/11/07.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 7
# Setelah diberi pesan ilahi
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Karena Allah telah berkata kepadanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tentang hal-hal yang belum terlihat
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tentang hal-hal yang siapapun belum pernah lihat sebelumnya" atau "Tentang kejadian-kejadian yang belum terjadi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dunia
Di sini kata "dunia" merujuk kepada populasi manusia di dunia. AT: "Orang-orang hidup di dunia pada waktu itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Menjadi pewaris dari kebenaran
Nuh dibicarakan seolah-olah  dia mewarisi tanah dan kekayaan dari anggota keluarga. AT: "Menerima dari Allah sebuah kebenaran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bahwa menurut iman
"bahwa Allah memberikan kepada mereka yang memiliki iman dalam Dia"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/divine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reverence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heir]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]