forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
949 B
Markdown
19 lines
949 B
Markdown
|
###
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 21
|
||
|
|
||
|
# Zerubabel
|
||
|
|
||
|
Nama seorang pria. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Hagai 1:1](../01/01.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan mengguncangkan langit dan bumi
|
||
|
|
||
|
Kata "Aku akan mengguncang bumi" dapat diterdjemahkan sebagai "Aku akan menyebabkan gempa bumi" TUHAN berfirman tentang sorga seolah mereka adalah obyek yang tetap yang dapat diguncangkan. Lihat bagaimana ini dapat diterjemahkan dalam [Hagai 2:6](../02/06.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# mengguncang
|
||
|
|
||
|
Gunakan kata kerja yang biasa kamu pakai untuk menggoncang pohon ke depan dan ke belakang atau obyek lain untuk merobohkannya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Hagai 2:6](../02/06.md).
|
||
|
|
||
|
# langit dan bumi
|
||
|
|
||
|
Merupakan gambaran untuk "seluruh alam semesta" atau "segala yang ada". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|