forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
|
#### Kejadian 37:12-14
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah saudara-saudaramu menjaga kawanan domba-domba di Sikhem?
|
|||
|
|
|||
|
Israel menggunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lainnya: "Saudara-saudaramu sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Datang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dirinya untuk pergi dan menemui saudara-saudaranya. Terjemahan lainnya "Bersiaplah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Aku siap
|
|||
|
|
|||
|
Dia siap untuk pergi. "Aku siap untuk pergi" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ia berkata kepadanya
|
|||
|
|
|||
|
"Israel berkata kepada Yusuf"
|
|||
|
|
|||
|
# katakan padaku
|
|||
|
|
|||
|
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan kepadanya tentang bagaimana keadaan saudara-saudara serta kawanan dombanya." Terjemahan lainnya: "katakan padaku apa yang kamu lihat" atau "beritakan kepadaku" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lembah
|
|||
|
|
|||
|
"dari lembah"
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hebron]]
|