id_tn_l3/gen/31/34.md

31 lines
913 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 34-35
# Rahel ... kepada mereka
Kata "sekarang" digunakan untuk tanda perubahan cerita ke informasi latar belakang tentang Rahel.
 (lihat:: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# pelana untanya
sebuah tempat duduk di punggung seekor binatang sehingga orang dapat mengendarainya.
# ayahku
Panggilan seseorang dengan kata "ayahku" adalah cara untuk menghormati mereka.
## Aku tidak sanggup berdiri di depanmu
"karena aku tidak dapat berdiri di depanmu"
# karena aku sedang datang bulan.
Ini merujuk pada suatu waktu dalam satu bulan saat seorang wanita mengeluarkan darah dari rahimnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]