forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Yehezkiel 34:20
|
|||
|
|
|||
|
## Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN melanjutykan berbicara kepadaumat Israel seolah-olah mereka adalah kawanan domba dan diriNya sebagai gembala mereka.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## beginilah firman Tuhan ALLAH
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat diterjemahkan sebagai orang pertama. Terjemahan lain: ini adalah apa yang Aku, Tuhan ALLAH, katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
## kepada mereka
|
|||
|
|
|||
|
"kepada kawanan domba"
|
|||
|
|
|||
|
## Dengarlah!
|
|||
|
|
|||
|
Kata "lihatlah" di sini menegaskan apa yang dikatakan selanjutnya. Terjemahan lain: "Ketahuilah"
|
|||
|
|
|||
|
## Aku, bahkan Aku
|
|||
|
|
|||
|
Kata "bahkan Aku" digunakan untuk menegaskan bahwa TUHAN yang akan mengadili. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
## akan mengadili antara domba yang gemuk dan yang kurus
|
|||
|
|
|||
|
"akan memastikan bahwa domba yang gemuk dan kambing dan domba yang kurus dan kambing masing-masing dipisahkan. Orang-orang yang miskin dan lemah di Israel dikatakah seolah-olah mereka adalah hewan yang kurus dan lemah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|