forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
863 B
Markdown
23 lines
863 B
Markdown
|
##
|
|||
|
|
|||
|
#### Yehezkiel 28:23
|
|||
|
|
|||
|
## Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus.
|
|||
|
|
|||
|
## Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus.
|
|||
|
|
|||
|
## darah ke jalan-jalanNya
|
|||
|
|
|||
|
Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## orang yang terluka parah akan rebah
|
|||
|
|
|||
|
Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|||
|
|
|||
|
## pedang yang menyerangnya di semua sisi
|
|||
|
|
|||
|
Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|